V každém případě vím, že v takové době bych byl jako doma.
Във всеки случай, аз знам, че ще бъде много у дома си в такъв свят.
Po takové době, co jsem strávil v ulicích.
За толкова време, в този скапан район!
O co jsi mě po takové době přišel požádat?
И какво искаш от мен, след толкова много време?
Musí to být těžké... vidět ji znovu po takové době
Сигурно ти е тежко. Да я видиш, след всичкото това време.
V takové době můžeš myslet jen na to!
Сега ли е момента да си говорите за това!
Musím říct, že po takové době nevypadáš zrovna nadšeně, že mě vidíš.
Май не се радваш много да ме видиш?
Je možný, že po takové době tvůj starouš konečně kurva dospěl.
Може би е възможно, след всичкото това време твоят шибан баща да е поумнял.
Po takové době vám ještě pořád nedošlo, o co tu jde.
След цялото това време да те считат за изчезнал...
Kdo ví, jak na tom po takové době je?
Кой знае как може да им се е отразило.
Po takové době trpělivého čekání... to musí být opravdu flustrující.
Търпеливо чакане и следва това... Това може да е отчайващо.
Po takové době jsi přišla jen s tímhle, Sáro?
Само това ли ти хрумна, Сара?
A i po takové době, co se to stalo...jsem pořád nevěděla, proč to udělal.
И в тази връзка, за всичко случило се. Все още не знам защо го е направил.
Po takové době mi přišel tak krátký dopis.
Имам толкова кратко писмо, след цялото това време.
Otevřít si pekárnu v takové době.
Да отвори пекарна в такива времена.
A v takové době se Francie obrátí na svého silnějšího vůdce.
Във времена като тези народът ще потърси силен лидер.
Člověk by si řekl, že po takové době se naučila správně vařit vajíčka.
Мислех, че след толкова време поне ще се научи да вари яйца.
Těším se, až po takové době uvidím tátu.
Вълнувам се да видя татко, след толкова време.
Jsme vděční, že opět sedí u našeho stolu. Po takové době.
Благодарни сме, че отново е на нашата маса след толкова много време.
Muž může pouze sedět a pozorovat, ale po takové době už musí říct své názory.
Човек може да си седи и да наблюдава но трябва да си изрази мнението.
Po takové době jsem si uvědomil, že pro mě znamenáš všechno.
За това време осъзнах, че си най-хубавото нещо в живота ми.
Co by mohlo být po takové době tak důležité?
Какво може да е важно след толкова години?
Myslíš, že je Walter po takové době pořád naživu?
Мислиш ли, че е възможно Уолтър все още да е жив?
Proč by na tebe byl i po takové době tak naštvaný?
Защо е бил толкова притеснен от теб след цялото това време?
Ještě dnes, i po takové době, se s nimi těžce vyrovnáváme.
Дори сега, след толкова време, още се борим с това.
Ruka, kterou střílíš, se obvykle po takové době unaví.
Ръката ти обикновено се уморява след толкова стреляне.
Bylo to šílené, po takové době, ale zase mezi námi přeskočila jiskra.
Беше лудост след всичкото това време, искрата все още беше там между нас.
Musím přijít na to, proč až po takové době.
Искам да разбера защо чак след толкова време.
Nechtěla jsem tě po takové době vidět, když jsem to nebyla já, ne takhle, a možná jsem se bála, že tě budu zoufale toužit políbit, což samozřejmě nemůžu, dokud mám rty někoho jiného.
Не исках да те виждам след всичкото това време през което не бях себе се и може би се страхувах, че ще искам отчаяно да те целуна което не мога да направя докато съм с нечии други устни
Chápu, že není jednoduché to po takové době někomu předat.
Мога да ти предложа по-добри условия когато си готова.
Po takové době se mnou chceš mluvit?
Защо искаш да говорим след толкова време?
A teď, po takové době, skončíme oba ze všech míst zrovna tady.
И след всичкото това време и двамата завършихме тук, от всички други места.
1.0634989738464s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?